• Full Screen
  • Wide Screen
  • Narrow Screen
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • modules/mod_lv_enhanced_image_slider/images/H1/1.jpg
  • modules/mod_lv_enhanced_image_slider/images/H1/HNV.jpg
  • modules/mod_lv_enhanced_image_slider/images/H1/dhdk.jpg
  • modules/mod_lv_enhanced_image_slider/images/H1/hdnn.jpg
Email In PDF.

Il pleure dans mon coeur


 

(Portrait of Paul Verlaine (1844-1846) poet. circa 1864-1877. oil.
57 × 45.2 cm (22.4 × 17.8 in). Zürich, Galerie Chichio Haller.)

 

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

0 bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
0 le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui écoeure.
Quoi! nulle trahison? ...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!

Paul Verlaine




Khóc Trong Lòng (1)

Tiếng khóc trong lòng
Như mưa ngoài phố
Tình ơi sầu khổ
Thấm thía tim đau

Êm êm giọt sầu
Mưa rơi trên mái
Lòng ơi buồn mãi
Tình khúc chơi vơi

Vô tình mưa rơi
Trái tim rã nát
Chẳng ai phản trắc
Sao mà thương tang

Đau đớn vô vàn
Cớ sao không biết
Chẳng yêu chẳng ghét
Sầu khổ tim tôi !

Vương Ngọc Long
phỏng dịch


Khóc Trong Lòng (2)

Trong lòng nức nở tiếng mưa
Mưa qua phố vắng đong đưa giọt sầu
Mưa buồn rã rượi tim đau
Mưa tê tái lạnh thấm sâu đáy lòng

Tiếng mưa tí tách nhẹ nhàng
Giọt buông đất lạnh, giọt loang mái nhà
Tìm sầu ủ rũ xót xa
Nghe mưa thánh thót khúc ca diệu vời

Trời buồn vô cớ mưa rơi
Trái tim vỡ nát chơi vơi giọt sầu
Chẳng gì phản bội tình nhau
Sao mà tang tóc phủ màu tiếc thương

Nỗi sầu thấm thía khôn lường
Sao ai chẳng biết cùng thương xót mà
Không yêu gần, chẳng oán xa
Trái tim não nuột…ruột rà quặn đau

Vương Ngọc Long phỏng dịch

 

Il pleure dans mon coeur (Nhạc Việt: Mai Ðức Vinh)

 

 



 

THƠ SONG NGỮ

Tuyển Tập

Thiên Thai

Tỳ Bà Hành

Bạch Cư Dị
Hải Đà sưu tập và biên soạn

Phong Kiều Dạ Bạc

Cởi Áo Tắm Mưa

Nhạc Nguyễn Đăng Tuấn
Thơ Vương Ngọc Long

Ý Cúc Tình Thơ

Bao Giờ Em Biết

Tản Mạn Về Hoa Quỳnh

Khảo Luận*Những vần thơ
Nhạc*Tập ảnh và tranh họa

Vọng Phu Thạch

Tĩnh Dạ Tứ - Lý Bạch

Nhạc phẩm Tĩnh Dạ Tứ
Thơ Hải Đà, Nhạc Mai Đức Vinh

Trường Tương Tư .

Hồi Hương Ngẫu Thư

Nhạc Mai Đức Vinh
Ca sĩ Bảo Yến trình bày

Thái Liên Khúc

Khúc Hát Hái Sen
Thái Nhã Vân bên hồ sen

Xuân Tiêu Vọng Hàn Giang

Bản dịch của các thi hữu
Thơ phỏng dịch Hải Ðà
Nhạc: Mai Ðức Vinh

Tương Tiến Tửu

Say Trong Đường Thi

CD Đã Xuất Bản

Please wait while JT SlideShow is loading images...
Em như cành mẫu đơnLầu Thơ Vút Cánh Hạc VàngGiọt Thơ BuồnQuên Bao Giờ Em BiếtNỗi Nhớ Chưa XaTình TồiCởi Áo Tắm MưaMộng Ngày Thơ
You are here: THƠ SONG NGỮ Nguyên Tác Pháp Ngữ Il pleure dans mon coeur